Türkçe'nin Diğer Dillere Üstünüğü - Yabancı dillerde kullandığımız ortak kelimeler

Türkçe'nin Diğer Dillere Üstünüğü - Yabancı dillerde kullandığımız ortak kelimeler

  • 9 Ay önce yazıldı
  • Dil Sakinleri
  • 233
  • 3 dk da okunabilir

     Bir dile ait kelimeler neden başka dillerde de kullanılır? Bu kelimeler ve ülkenin kültürel değerleri arasında nasıl bir bağ var?

     Hani diller diğer dillerden coğrafi, ticari, göç gibi konulardan dolayı etkilenerek veya eksik kaldığı konularda, bu konulara ait terimleri farklı dillerden direkt olarak olarak alır ya... İşte bu bize pek çok şeyi açıklar.

     Şeytan detaylarda gizlidir derler ya bakalım şeytanı görebilecek miyiz?
     Sevgili Türkçemizde politik, ekonomik ve otomotivle ilgili kelimelerin özellikle Batı’dan gelmesi hem bu dillerin birçok ülkeye göre gelişmiş olmasından hem de bu dillere yeri gelmiş analık yeri gelmiş babalık yapmış Latincenin bilim ve gelişim dili olmasından kaynaklıdır. Kendi dilimizi incelediğimizdeyse özellikle yemek ve ev işi terimlerinin (baklava, yoğurt, bulgur, bıçak, duman, ütü, döner...), özel kutlamalarda kullandıklarımız (altın, bayram, top) veya askeri terimler (ordu, elçi, yeniçeri...) gibi kelimelerin dünya genelinde kullanılması bize geçmişimiz hakkında çok bilgi verir. Mutfak, askeri ve kutlama kültürümüzün başarısından bahsediyorum. Bu alanlarda kendimizi diğer ülkelere kanıtlamış olacağız ki dilini bilmediğimiz pek çok insan bu tarihi akıştan Türkçeden nasibini almış. Diğer dikkatini çekmek istediğim konu Batılıların dilinden teknoloji ve eğitim alanlarında fikrimce düzgün ve işlevsel kelimeleri türetemiyor oluşumuzdan günlük hayat dilimize de yansımaktadır (telefon, makine vb...).

     Ancak Türkçede zamanında erkekler orduda başarısından söz ettirirken kadınlar da yemek kültüründeki marifetinden ve tüm bunlara ek olarak topluca eğlence anlayışımızdan bahsettirmeyi başarmıştır. Bunlardan bahsederken duygularım iki türlü... Bir yandan zamanında kültürümüzden etkilenmiş toplumları düşünürken duyduğum heyecan ve gurur... Diğer yandan da bu toplumların Türkler ve Türkçe üzerindeki düşünceleri... Herkesin de bildiği gibi gözler Türkçe üzerinden çok uzakta. Sosyal medya ile birlikte gözler Batılı oyuncularda ya da Doğu’nun kargaşasında...

kara kargalar...?

     Ancak kara kargalar bir kargaşanın habercisidir. Bulunduğumuz yüzyılda toplumca iyi bir noktaya gelmek istiyorsak kara kargaların kargaşasını tepkiyle değil dil gücümüzle çözmeliyiz. Aksi takdirde iyi bir noktada olduğumuzu sanırken konuşmak için ağzımızı açtığımız anda peyniri başkasına kaptırabiliriz.

happy 1
in_love 1
lol 0
silly 0
Angry 0
crazy 0
cry 0
not_sure 0
omg 0
sad 1
Yorumlar
Yorum Yaz
Kodlattir.com